Chiedi a Reeloft di sottotitolare il tuo video e genererà sottotitoli sincronizzati parola per parola che puoi riformattare, riposizionare e correggere. Poiché i sottotitoli si trovano nello stesso editor dei tuoi tagli, restano sincronizzati quando il montaggio cambia.
Tutto ciò che normalmente sistemi riquadro per riquadro, gestito con un solo messaggio.
I sottotitoli vengono generati da una trascrizione a livello di parola, quindi il testo appare esattamente quando viene pronunciato.
Carattere, dimensione, colore, sfondo e posizione: modificali in chat o manualmente, per video o per didascalia.
Stili audaci e leggibili, pensati per feed in cui la maggior parte degli spettatori non attiva mai l’audio.
Taglia una sezione o riordina le clip e i sottotitoli le seguiranno, perché si trovano sulla stessa timeline.
Correggi direttamente nomi, gergo e termini di prodotto: la tua correzione resta applicata.
Aggiungi hook, schermate titolo e sovrapposizioni di testo con lo stesso controllo di tempistiche e stile.
Descrivi lo stile una volta e Reeloft lo applica a tutto il video.
Aggiungi i sottotitoli all'intero video
Testo bianco, sfondo nero, in basso al centro
Enfatizza il nome del prodotto ogni volta che viene pronunciato
Didascalie più grandi nella versione verticale
Aggiungi una schermata del titolo con il nome dell'episodio all'inizio
Rimuovi i sottotitoli durante la sezione di sola musica
⚠️ Missing: alternative-description
⚠️ Missing: alternative-card-desc-1
⚠️ Missing: alternative-card-desc-2
⚠️ Missing: alternative-card-desc-3
⚠️ Missing: alternative-card-desc-4
⚠️ Missing: workflow-description
⚠️ Missing: workflow-step-desc-1
⚠️ Missing: workflow-step-desc-2
⚠️ Missing: workflow-step-desc-3
⚠️ Missing: workflow-step-desc-4
Prova “sottotitola questo video con i colori del mio brand”, “ingrandisci i sottotitoli e spostali più in alto” o “correggi l’ortografia del nome dell’azienda ovunque”.
⚠️ Missing: source-description
⚠️ Missing: social-description
Una richiesta copre tutto ciò che pubblichi.
Sottotitoli verticali in grassetto pensati per la riproduzione automatica senza audio.
Sottotitoli puliti che seguono il parlato naturale.
Didascalie in stile citazione che rendono visivo l'audio.
Testo coerente con il brand che rafforza la procedura guidata.
Sottotitoli accessibili su cui gli studenti possono fare affidamento.
Testo di inoltro del messaggio per posizionamenti a pagamento.
⚠️ Missing: related-description
Turn demos, interviews, launches, and campaign footage into polished marketing edits.
Clean up talking-head footage, remove pauses and fillers, and keep every AI change editable.
Extract compact highlights, create hooks, add captions, and reframe for short-form platforms.
Find the strongest moments in long recordings and turn them into captioned clips.
Remove mistakes, tighten explanations, and caption lessons for accessibility.
Word-accurate captions with editable style that stay in sync as the edit changes.
Carica un video, richiedi i sottotitoli e modificane lo stile finché non sono perfetti.
Start editing freeTrusted globally by creators, professionals, and teams. Here's what they think.
I ask for a tighter opening, captions, and a vertical version in one message. Then I can watch every change happen in the editor.

Reeloft turns the best moments from a long interview into a separate short video, so my original always stays untouched.

Removing pauses and filler words used to be the most tedious part of editing tutorials. Now I describe the cleanup and review the result.

Chat is fast for bigger changes, but I can still open the controls and adjust one clip myself. It is a useful balance.

We turn webinars into captioned social clips without rebuilding every version from scratch, and the finished clips load quickly.

I can say keep only the pricing explanation, then ask for a 9:16 crop and lower music. The result is an actual edit, not a list of suggestions.

When I select a clip and say ‘make this faster,’ Reeloft knows exactly what I mean. I do not have to explain everything again.

Undo makes it safe to try a completely different edit. If I do not like it, I can put the whole video back the way it was.

I sottotitoli provengono da una trascrizione parola per parola del tuo audio. L’accuratezza è elevata per il parlato chiaro e qualsiasi parola può essere corretta direttamente nell’editor.
Sì. Gli stili possono essere applicati all’intero video, a un intervallo o a singole didascalie, includendo tempistiche, posizione, font, colore e sfondo.
Sì. I sottotitoli si trovano sulla stessa timeline delle tue clip, quindi tagli, spostamenti e cambi di velocità mantengono il testo allineato al parlato.
Sì. Ogni versione del formato può avere dimensioni, posizione e stile dei sottotitoli propri, adatti alla piattaforma.
Sì. Chiedi a Reeloft di evidenziare parole chiave, nomi o numeri con un colore o uno spessore diverso.
Reeloft sincronizza i sottotitoli con la trascrizione e mantiene le righe leggibili. Per i filmati con molte voci sovrapposte, puoi regolare manualmente le interruzioni di riga e la temporizzazione.
Sì. Le schede titolo, i ganci e le sovrapposizioni di testo libero usano gli stessi controlli di stile e temporizzazione dei sottotitoli.
I sottotitoli vengono renderizzati come parte del video esportato, con lo stile esattamente come li vedi nell’anteprima.